荔园在线
荔园之美,在春之萌芽,在夏之绽放,在秋之收获,在冬之沉淀
[回到开始]
[上一篇][下一篇]
发信人: cycker (TryToDoEverythingOnLinux), 信区: Linux
标 题: [合集]“linux”到底怎么读啊?
发信站: 荔园晨风BBS站 (Sat May 10 18:17:44 2003), 站内信件
Centaur@bbs.pku.edu.cn (花形) 于Thu May 8 22:18:44 2003)
提到:
转信站: SZU!news.tiaozhan.com!news.happynet.org!PKU
我总是读成li-niu-ke-s
li-na-ke-s好象不顺嘴
laughter@bbs.pku.edu.cn (沧海一声笑@_@爷爷声在天地间) 于Thu May 8 22:19:18 2003
提到:
转信站: SZU!news.tiaozhan.com!news.happynet.org!PKU
他说的巨快,比听力考试快多了
etp@bbs.pku.edu.cn (黑白世界-多彩人生) 于Thu May 8 22:20:32 2003)
提到:
转信站: SZU!news.tiaozhan.com!news.happynet.org!PKU
lineks吧?
我总是读成li-niu-ke-s
li-na-ke-s好象不顺嘴
cbi@bbs.pku.edu.cn (爬虫) 于Thu May 8 22:20:55 2003)
提到:
转信站: SZU!news.tiaozhan.com!news.zixia.net!news.happynet.org!PKU
re
MeE.bbs@bbs.cqupt.edu.cn (巴顿|没人愿意要我) 于Thu May 8 22:35:32 2003)
提到:
转信站: SZU!news.tiaozhan.com!news.happynet.org!CQUPT
错了 是李呐克思
linux ['lineks']
linus ['linuks']
cutetony@bbs.pku.edu.cn (可爱托尼) 于Thu May 8 22:38:53 2003)
提到:
转信站: SZU!news.tiaozhan.com!news.happynet.org!PKU
re
lin-niu-ke-s
racking.bbs@bbs.zju.edu.cn (回头无岸<<<<<堕落狂) 于Thu May 8 22:36:51 2003
提到:
转信站: SZU!news.tiaozhan.com!news.happynet.org!ZJUBBS
最标准的,应该发作德语的音。linuks.
laughter@bbs.pku.edu.cn (沧海一声笑@_@爷爷声在天地间) 于Thu May 8 22:40:41 2003
提到:
转信站: SZU!news.tiaozhan.com!news.happynet.org!PKU
ft
tian.bbs@bbs.tju.edu.cn (↑↑↑天天向上↑↑↑) 于Thu May 8 22:54:17 2003)
提到:
转信站: SZU!news.tiaozhan.com!UTJ
中文话了
"林扭克斯"
fifaboy (fifaboy) 于Thu May 8 23:15:43 2003提到:
在一本书上说,LINUX并没有统一和标准的念法,所以对于“U”的念法可以是“阿”,也可
以是“哦”,
qiankun@bbs.pku.edu.cn (昵称?需要吗?) 于Thu May 8 23:40:05 2003)
提到:
转信站: SZU!news.tiaozhan.com!news.happynet.org!PKU
记得早先版本的linux的声卡设置程序就是用这句话来测试的:)
(e.g. rh6.1)
savy@bbs.pku.edu.cn (又见小强) 于Thu May 8 23:44:28 2003)
提到:
转信站: SZU!news.tiaozhan.com!news.happynet.org!PKU
li na ke si
freeljc.bbs@bbs.sjtu.edu.cn (东坡居士) 于Thu May 8 23:03:45 2003)
提到:
转信站: SZU!news.tiaozhan.com!news.neu.edu.cn!SJTU
哈,最正规的读法应该是
用芬兰语来说了!!!!!!!!!!11
skyswind@bbs.pku.edu.cn (恢复理性自我) 于Fri May 9 08:23:01 2003)
提到:
转信站: SZU!news.tiaozhan.com!news.happynet.org!PKU
ni niu ke si
niu发音弱化
有点像nin
winterchill@bbs.pku.edu.cn (冷冷的太阳) 于Fri May 9 19:38:33 2003)
提到:
转信站: SZU!news.tiaozhan.com!news.happynet.org!PKU
我觉得按照英语普通的发音规则,linux显然第二个音节是闭音节啊,u在闭音节里发[Λ
]的音
把u发成[ju]的应该是中学的时候发音规则没学好吧
skyswind@bbs.pku.edu.cn (恢复理性自我) 于Fri May 9 21:46:44 2003)
提到:
转信站: SZU!news.tiaozhan.com!news.happynet.org!PKU
老大
你拿着日本人,按照英文规则去读罢
ykwch.bbs@bbs.cqupt.edu.cn (心蓝-初孵) 于Fri May 9 21:50:15 2003)
提到:
转信站: SZU!news.tiaozhan.com!news.happynet.org!CQUPT
你所说的规则就像自己说的那样,是英语普通的发音规则,并且
linux最先不是英语里的词吧???linuz是爱尔兰人哦,不遵循
英语发音很正常噻
DNAnana.bbs@bbs.zju.edu.cn (人锗神硅) 于Fri May 9 22:00:52 2003)
提到:
转信站: SZU!news.tiaozhan.com!news.happynet.org!ZJUBBS
林那科思 据说linus念这个?
林呢克斯
林牛科斯
林尼克斯 中国官方好像是这样念的
还有
里那克斯
里牛科斯
不知道那个是对的,或者每一个都是对的?
好像哪一个都有支持者,连老外也搞不清
fuyan.bbs@bbs.sjtu.edu.cn (敷衍了事--不走了,总成吧?) 于Fri May 9 22:02:43 2
提到:
转信站: SZU!news.tiaozhan.com!news.neu.edu.cn!SJTU
lei-nei-ke-si
LoveChristy.bbs@bbs.sjtu.edu.cn (没有回头的机会) 于Fri May 9 22:19:24 2003)
提到:
转信站: SZU!news.tiaozhan.com!news.neu.edu.cn!SJTU
english version 肯定是li n* ks
*的音标是v倒过来那个
偶这里有好几个从国外ftp下来的原声au/mp3
其他version就不知道了
DonaldDuck.bbs@bbs.zju.edu.cn (煮熟了&&会飞的鸭子) 于Sat May 10 10:12:40 2003)
提到:
转信站: SZU!news.tiaozhan.com!news.happynet.org!ZJUBBS
按英语拼读规则是['lin&ks],& is the u in up,
不过按美国发音习惯&在非重读音节里弱读成letter里的er(没有r音)或者短音i
Linus本人的发音是前者,中国官方的音译则是后者
winterchill@bbs.pku.edu.cn (冷冷的太阳) 于Sat May 10 12:54:39 2003)
提到:
转信站: SZU!news.tiaozhan.com!news.happynet.org!PKU
Linus是芬兰人,但是真正把Linux推广的Richard Stallman可是纯正美国人,我不会芬
兰语,我相信大家都不会,所以我会按照Richard的读法去读
我想大部分人读Restaurant也不是按照法语的发音吧?
winterchill@bbs.pku.edu.cn (冷冷的太阳) 于Sat May 10 12:56:32 2003)
提到:
转信站: SZU!news.tiaozhan.com!news.happynet.org!PKU
老大,你没觉得Linux的x是跟着unix来的吗?也是跟英语有关
日本人设计Linux如果写成Linux我一样按英语读,要是用假名命名,我会尽量按日语发
音读的
[回到开始]
[上一篇][下一篇]
荔园在线首页 友情链接:深圳大学 深大招生 荔园晨风BBS S-Term软件 网络书店